De las generaciones de las rosas
Que en el fondo del tiempo se han perdido
Quiero que una se salve del olvido,
Una sin marca o signo entre las cosas
Que fueron. El destino me depara
Este don de nombrar por vez primera
Esa flor silenciosa, la postrera
Rosa que Milton acercó a su cara,
Sin verla. Oh tú bermeja o amarilla
O blanca rosa de un jardín borrado,
Deja mágicamente tu pasado
Inmemorial y en este verso brilla,
Oro, sangre o marfil o tenebrosa
Como en sus manos, invisible rosa.
From El otro, el mismo by J.L. Borges
Of the generations of roses
That in the depts of time have perished
I want one to be rescued from oblivion,
One without mark or sign between things
That were. Destiny offers me
This gift of naming for the first time
The silent bloom, the last
Rose that Milton brought to his face,
Without seeing it. You vermilion, yellow,
Or white rose from a faded garden,
Magically leave your immemorial
Past and in this verse shine,
Gold, blood red or dark ivory
As in our hands, invisible rose.
Translation my own.
No comments:
Post a Comment